Translation Blooper: Russian Menu Mishap

Sausage in the father-in-law, anyone? “Sausage in dough” became “Sausage in the father-in-law”, because in Russian the words “dough” (testo) and “father-in-law” (test’) have the same form in the prepositional case.

Another good example of what happens when people use online translation programs.


translation blooper

Thanks to Dmitry Sumin for bringing this to our attention !